Красота глаз Очки Россия

Значение фразовых глаголов в английском языке. Фразовые глаголы в английском языке

1. ADD UP — иметь смысл, сходиться, соответствовать

Her story didn’t add up, I think she was lying, it didn’t make sense — Её история не сходилась, мне кажется она обманывала, это не имеет смысла

2. BLOW UP — имеет три значения: надуть, взорвать и рассердиться

Please could you blow up those balloons? — Не мог бы ты, пожалуйста, надуть эти шарики?

The building was blown up by a bomb — Здание было взорвано бомбой

When I said I couldn’t go to her party, she blew up — Когда я сказал что не смогу пойти на вечеринку она рассердилась
.

3. BRING UP — имеет два основных значения: воспитывать и поднимать вопрос или какое-либо предложение в беседе

Their grandparents brought them up because their parents were always travelling — Их дедушка и бабушка воспитывали их потому что их родители постоянно путешествовали

Your suggestion will be brought up at the next meeting. - Ваше предложение будет рассмотрено на следующем заседании.

4. CALL OFF — отозвать, отводить

The game was called off. - Игру отложили

Call off your dog, he’s biting my leg! - Оттащи от меня свою собаку, она кусает меня за ногу!

5. CARRY ON — два значения: продолжать делать что-либо и вести себя грубо, некрасиво

We must try to carry on as if nothing had happened. - Мы должны постараться вести себя так, будто ничего не произошло.

The people upstairs were carrying on again last night, they had me quite worried. - Мои соседи сверху опять ругались всю ночь, они мне очень мешали.

6. COME ACROSS — имеет несколько значений, среди которых основные: быть воспринятым каким-либо, натолкнуться (случайно встретиться) с кем-либо или чем-либо

He comes across as someone who means what he says. - Кажется, он из тех, кто говорит то, что думает.

I came across this old photograph in the back of the drawer. - Я случайно обнаружил эту старую фотографию на дне ящика.

7. COME UP WITH — придумать

She came up with a great proposal for the new advertising campaign.

8. FALL APART — развалиться, в прямом и переносном смысле

This cup just fell apart in my hands. - Эта чашка развалилась на куски прямо у меня в руках.

We used to be good friends, but fell apart about a year ago. - Мы были очень хорошими друзьями, но около года назад разошлись.

Their marriage seems to be falling apart. - Кажется, их брак расстраивается.

9. GET ALONG — имеет много значений: ладить с кем-либо, преуспевать, уходить, стареть

Does he get along with his mother-in-law? - Он находит общий язык со своей тёщей?

How is your work getting along? - Как твоя работа, движется?

I think I’ll be getting along now, I want to be home quite early. - Думаю, мне пора уходить, я
хочу пораньше попасть домой.

Grandfather is getting along and doesn’t see too well any more. - Дедушка стареет и плохо видит.

10. GET AWAY — уйти, убежать, скрыться, выйти сухим из воды

You can’t get away with it. - Это не сойдёт тебе с рук.

The thieves managed to get away in a stolen car — Ворам удалось сбежать используя украденную машину

11. GET OVER — преодолеть (например болезнь, или неприятное чувство)

It always takes some time to get over the shock of someone’s death. - Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл.

I can’t get over your news, I would never have thought it possible! - Не могу свыкнуться с тем, что ты мне сказал, никогда бы не подумал, что такое возможно.

12. GIVE UP — бросать (в значении сдаваться), отказываться

I did want a holiday abroad, but we’ve had to give up the idea. - Я действительно хотел провести отпуск за границей, но нам пришлось отказаться от этой идеи.

He is given up by the doctors. - Врачи от него отказались.

We had to give up the castle to the enemy. - Нам пришлось сдать крепость неприятелю.

13. GO ON — продолжать, происходить

We began work at 12 and went on till half-past one. - Мы начали работать в 12 и продолжали до половины второго.

How is your work going on? - Как идёт работа?

There’s a wedding going on at the church. - В церкви сейчас идёт венчание.

How long has this been going on? - Сколько это уже продолжается?

14. HOLD ON — держаться за что-либо, ждать у телефона, не сдаваться

If a branch is near you, hold on until we can get a rope. - Если рядом есть ветка, держись за неё, пока мы не найдём верёвку.

Hold on! - Держись!

Hold on, I shan’t be a minute. - Не вешай трубку, подожди минутку.

15. LOOK AFTER — ухаживать, присматривать за кем-либо

Who will look after the children while you go out to work? - Кто будет смотреть за детьми, пока ты будешь на работе?

16. LOOK FORWARD TO — ждать с нетерпением, быть в предвкушении

I’m looking forward to some warmer weather after this bitter winter. - Я надеюсь, что теперь будет потеплее, зима была такой суровой.

Every year the children look forward to the holidays coming. - Каждый год дети с нетерпением ждут наступления каникул.

17. LOOK UP — искать что-либо в книге/справочнике, улучшаться (о делах)

If you don’t know the meaning of a word, look it up in a good dictionary. - Если не знаешь, что значит слово, посмотри его в хорошем словаре.

Things are looking up. - Положение улучшается.

18. MAKE OUT — разобрать/различить, понять, целоваться в засос

You can just make out the farm in the distance. - Вдали можно разглядеть ферму.

I can’t make out the meaning of this poem. - Я не могу понять смысла этого стихотворения.

The park was full of lovers making out on the grass. - Парк был набит парочками, которые лизались, валяясь на траве.

19. PASS OUT — терять сознание, выдавать/раздавать (обычно бесплатно)

When he heard the news, he passed out with the shock. - Когда он узнал об этом, то лишился чувств.

The protesters passed out leaflets to the growing crowd. — Протестующие раздавали разрастающейся толпе листовки

20. PULL OVER — съезжать на обочину, останавливаться

We pulled over to take some pictures of clouds and lightning. - Мы остановились на обочине, чтобы сфотографировать вспышки молний на фоне туч.

21. PUT DOWN — имеет несколько значений: высаживать пассажиров, откладывать работу, записать что-либо, записать на счет, усмирять

Can you put me down at the next corner, please? - Высадите меня на следующем углу, пожалуйста.

Put down whatever you’re doing and join the party! - Отложи свои дела и присоединяйся к компании!

Put down every word she says. - Записывай за ней каждое слово.

I’ll take three boxes; would you put them down (to my account)? - Я возьму три коробки; не запишете это на мой счёт?

22. PUT OFF — откладывать

Never put off till tomorrow what you can do today. - Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

23. PUT UP WITH — мириться

I can’t put up with my neighbour’s noise any longer; it’s driving me mad. — Я не могу больше мириться с шумом соседей, это сводит меня с ума

24. TURN UP — неожиданно обнаруживаться, прибывать/приезжать/появляться, увеличивать громкость/температуру и т.д.

He turned up missing at roll call. - На перекличке его не оказалось.

As always, John turned up late — Джон, как обычно, опоздал

Please turn the music up, I love this song! — Пожалуйста, сделай громче, я люблю эту песню!

25. Watch out — быть осторожным. Часто употребляется когда внезапно кричат собеседнику «Осторожно!»

Watch out in the mountain, there are bears there — Смотри осторожней, там медведи в горах.

Понравилась публикация?

Тогда пожалуйста сделайте следующее:
  1. Поставьте «лайк» под этой записью
  2. Сохраните этот пост себе в социальной сети:

Фразовые глаголы стали очень популярны в современной английской речи. Если вы хотите понимать современный английский язык, то вам не уйти от этой темы. Носители очень активно используют фразовые глаголы и если вы их не знаете, понять английскую речь будет проблематично.

Фразовые глаголы. Введение

Глагол → предлог

Итак

Глаголы движения → предлог

Go out/go in/come back

Очень часто фразовый глагол может выглядеть как комбинация глагола движения и предлога. В этом случае, предлог будет указывать на направление движения. Такую комбинацию очень легко понять и запомнить.

Соответственно, мы можем сказать:

get on, look out, run away, take off и т.д. Это все фразовые глаголы.

Давайте разберем эти связки:

Get on – сесть в транспорт (один из многочисленных вариантов перевода этой связки). I got on the bus. – Я села в автобус.

Look out – смотреть откуда-то (look – смотреть, но непонятно куда, предлог out указывает на то, что мы смотрим откуда-то). Например, you look out the window – вы смотрите из окна.

Run away – убежать прочь (run – бегать, away – уходить прочь), run away with me – убежим со мной.

Take off – снять что-либо с себя, снять одежду (take – брать, off – покидать пространство, take off – убирать с себя), take off the socks – сними носки.

Смотря на эти примеры, можно интуитивно догадаться, как переводится связка. Мы видим, что перед нами глаголы, которые обозначают направление, и предлоги, связанные с этим направлением.

Рассмотрим еще примеры (в этих примерах мы будем использовать также глагол движения + предлог):

get out – вы ходить → We get out of the car. – Мы вышли из машины;

go in – за ходить, в ходить → Go in one ear and out the other. – Вошло в одно ухо, вылетело в другое. Англичане тоже так говорят.

Come on Come on! He is waiting for you. – Скорее! Он ждет тебя.

Grow up → What do you want to do when you grow up ? – Чем ты будешь заниматься, когда вырастешь?

Come back → He will come back to her – Он вернется к ней.

Turn round → He turned round and looked at me – Он повернулся и посмотрел на меня.

Мы видим, что с глаголами движения все намного проще. В этом случае, английский предлог играет роль русской приставки. Например, на русском мы говорим у ехать, а на английском роль приставки «у» будет играть предлог off , и в итоге мы получаем – drive off – у ехать.

Вот несколько примеров для начала (обратите внимание, что мы не переводим глагол отдельно от предлога).

Get on мы уже знаем, что один из вариантов перевода этой очень популярной связки, это садиться в какой-то вид транспорта. Теперь разберем другую ситуацию.

How are you getting on ? = How did you do? – Как ты справляешься? В данном предложении get on – справиться. Это далеко не последнее значение этой связки.

Look out – выглядывать откуда-то. I look out of the room. – Я выглядываю из комнаты.

А вот другой пример, где этот же фразовый глагол дает совершенно другое значение.

Look out = be careful! Берегись! Внимательнее!

Break down , break – ломать, down – двигаться вниз. Что можно ломать вниз? Ну да, звучит странно. Посмотрим, что он будет означать в контексте. My skateboard broke down. – Мой скейтборд сломался.

Break up – расстаться.

They broke up yesterday. – Они расстались вчера.

Любой фразовый глагол имеет смысл только тогда, когда он используется в контексте.

Фразовый глагол → предлог

Иногда после фразового глагола может идти еще один предлог, и тогда мы получаем что-то вроде этого: «Why did she run away from you. – Почему она убежала от тебя?» И тут мы впадаем в панику: «как все это перевести?», «что значит, два предлога после глагола?». Но здесь все не так уж сложно, как кажется на первый взгляд.

Мы просто должны понимать, что, скорее всего, первый предлог относится к глаголу, а второй к дополнению, то есть away → run, from → you.

Каждый фразовый глагол зачастую имеет синоним.

Например:

You can give up

You can stop smoking – вы можете бросить курить.

Одна и та же комбинация может иметь разные значения и выполнять разные функции, все зависит от ситуации и контекста.

Например:

  • Некоторые фразовые глаголы бессмысленно использовать без объекта. Например, I put out я потушил. Что я потушил? Совершенно непонятно, о чем идет речь. И теперь, чтобы получить полное предложение со смыслом, мы обязательно должны добавить объект. I put out a fire. – Я потушил огонь. Ну вот, теперь все встало на свои места.
  • Исходя из того, присутствует объект в предложении или отсутствует, фразовые глаголы можно разделить на:
    • переходные (фразовые глаголы имеют объект );
    • непереходные (фразовые глаголы не требуют объекта и являются самостоятельными).

I turned off the computer. – Я выключил компьютер . Если просто I turned off – я включил, то сама по себе фраза не несет смысла, и, конечно, по отношению к действию, вопрос напрашивается сам собой.

В этой таблице приведены примеры переходных и непереходных фразовых глаголов.

Поскольку предложение с фразовым глаголом может иметь объект (мы уже знаем, что такие глаголы называются переходными), то логично, что этот объект должен найти свое место в предложении. Отсюда вопрос. Может ли объект разорвать связку и встать между глаголом и предлогом или он может стоять только после фразового глагола. Да, такое разделение возможно.

Следовательно, фразовые глаголы могут быть:

  1. разделяемыми, большинство фразовых глаголов могут быть разделены объектом к ним относятся переходные глаголы (фразовый глагол + объект);
  2. неразделяемыми, не могут быть разделены объектом → к ним относятся все непереходные (фразовый глагол без объекта) и некоторые переходные глаголы (фразовый глагол + объект).

Рассмотрим пример с разделяемым фразовым глаголом:

«You should give up this job. – Вы должны отказаться от этой работы»

«You should give this job up ».

В обоих случаях связка переводится одинаково, но вот, что интересно: так как мы производим действие над объектом (объектом является this job ), то этот объект может встать между основным глаголом и его предлогом или не разрываться совсем. Даже несмотря на то, что предлог встал после объекта, все равно они обозначают одно неделимое понятие, он продолжает быть фразовым глаголом.

Как правило, есть два варианта, где встанет объект: после фразового глагола или между глаголом и предлогом. Это зависит от самого говорящего.

Но если вы замените объект местоимением (it/them/me/he и т.д.), то обязательно должны поместить местоимение между двумя частями (между глаголом и предлогом).

Рассмотрим тот же пример.

Should I give up this job? Yes, you should give it up.

Will we pick up t he children? → Yes, let’s pick them up.

Местоимение будет всегда стоять между глаголом и предлогом.

Примеры с неразделяемыми фразовыми глаголами:

I came across the book by chance. – Я случайно наткнулся на эту книгу. (Нельзя сказать: I came the book across)

I stayed up all night. – Я не спал всю ночь. (Нельзя сказать: I stayed all night up.)

  • Иногда один и тот же фразовый глагол может быть и переходным, и непереходным.

Вот пример с переходным фразовым глаголом.

My mother gave up smoking. – Моя мама бросила курить.

А вот тот же фразовый глагол, но в этом примере, он играет роль непереходного.

Don’t give up! – Не сдавайся!

Почему так важно изучать фразовые глаголы? Поскольку носители английского языка используют такие глаголы в своей речи всегда, то изучение языка без этих глаголов не имеет смысла. Ну и, конечно, в этом есть свои плюсы, нам не обязательно знать огромное количество слов, чтобы выразить свои мысли.

В заключение, давайте еще раз повторим некоторые фразовые глаголы, которые помогут вам выполнить следующий тест.

Глагол Перевод
take off снимать
act out вести (диалог)
wake up будить
be back возвращаться
carry on продолжать
get up вставать
get off выйти (из машины)
get on сесть в транспорт
turn off выключать
turn on включать
look out смотреть откуда-то
run away убежать прочь
go in заходить
grow up взрослеть
turn round поворачиваться
break up расставаться
check in регистрироваться (в отеле)
check out выписываться, выезжать (из отеля)
go away уходить
put down положить

Тест

А теперь тест:

Лимит времени: 0

Навигация (только номера заданий)

0 из 10 заданий окончено

Информация

Приветствуем тебя, дорогой друг!

Данный тест поможет закрепить слова и выражения, изученные в данной статье.

Время выполнения ~ 3-5 минут.

Количество вопросов — 10

Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова.

Тест загружается...

Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест.

Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот:

Результаты

Правильных ответов: 0 из 10

Ваше время:

Время вышло

Вы набрали 0 из 0 баллов (0 )

    Неплохо! Но можно лучше.

    Ваш результат теста равен школьной оценке «3» («удовлетворительно»)

    Хорошо! Неплохой результат!

    Ваш результат теста равен школьной оценке «4» («хорошо»).

    Есть к чему стремиться. Попробуйте еще раз прочесть данную статью и, мы уверены, что после этого, Вы сможете сдать тест на «отлично»!

    Если у Вас возникнут вопросы, Вы всегда можете задать их нашим экспертам на нашем .

    Поздравляем!

    Ваш результат теста равен школьной оценке «5» («отлично»).

    Вы честно можете похвалить себя, вы — молодец!

    Правда, есть несколько ошибок, которые Вы легко можете исправить, если прочтете еще раз данную статью. После этого Вы точно сможете сдать тест на 100%!

    Если у Вас возникнут вопросы, Вы всегда можете задать их нашим экспертам на нашем .

    Поздравляем!

    Отлично! Брависсимо! Превосходно! Просто блестяще!

    Вы выполнили все задания без ошибок! Эта тема Вами освоена на 100%.

Ваш результат был записан в таблицу лидеров

  1. С ответом
  2. С отметкой о просмотре
  1. Задание 1 из 10

    1 .
    Количество баллов: 1

    Mike […] his T-shirt. – Майк снял рубашку.

  2. Задание 2 из 10

    2 .
    Количество баллов: 1

    We should […] the train. – Мы должны сесть в поезд.

  3. Задание 3 из 10

    3 .
    Количество баллов: 1

    When I finished working on the computer, I […]. – Когда я закончила работу на компьютере, я выключила его.

  4. Задание 4 из 10

    4 .
    Количество баллов: 1

    […] and don’t come back. – Уходи и не возвращайся.

Фразовые глаголы в Английском языке

Что такое фразовый глагол?

Фразовый глагол (phrasal verb) в английском языке - это сочетание двух или трех слов: глагола и наречия, глагола и предлога либо глагола, наречия и предлога.

Большая их часть образуется из небольшого набора глаголов (таких как get, go, come, put, set) и небольшого числа наречий и предлогов (таких как away, out, off, up, in).

Иногда о значении фразового глагола можно легко догадаться (например, sit down - садиться, look for - искать). Но в большинстве случаев его значение сильно отличается от значения глагола, с помощью которого он образован. Например, глагол hold up может означать «задерживать» или «пытаться ограбить кого-либо», но, очевидно, никак не связан с непосредственным «держанием» чего-либо.

В чем заключается отличие фразовых глаголов?

В каком-то смысле можно сказать, что фразовые глаголы - это такие же обычные слова, и обращаться с ними нужно соответственно. Однако, во время изучения английского языка с их использованием могут возникнуть некоторые проблемы, связанные с грамматикой.

Существует пять типов фразовых глаголов.

1. Непереходный (Intransitive). Без дополнения:

You’re driving too fast - you ought to slow down .

2. Переходный (Transitive) глагол, чье дополнение может стоять в двух позициях - после глагола либо после частицы:

I think I’ll put my jacket on .

I think I’ll put on my jacket.Однако, если дополнением выступает местоимение, оно должно стоять между глаголом и частицей:I think I’ll put it on .

НЕВЕРНО: I think I’ll put on it.

3. Переходный глагол, чье дополнение должно стоять между глаголом и частицей:

Its high-quality designs sets the company apart from its rivals.

4. Переходный глагол, чье дополнение должно стоять после частицы:

The baby takes after his mother.

Why do you put up with the way he treats you?

5. Глагол с двумя дополнениями - одно после глагола, второе - после частицы:

They put their success down to good planning.

Степень формальности
Фразовые глаголы менее формальны и встречаются в неофициальных текстах и разговорном английском языке.

Использование неформальных фразовых глаголов в ситуациях, требующих формальности (таких как деловое письмо) может звучать неуместно и некорректно.

Как не следует учить фразовые глаголы

Часто студенты говорят о необходимости изучения фразовых глаголов вздыхая и покачивая головой. Эта область английского языка часто кажется им чрезвычайно трудной и утомительной. Почему? Возможно, потому что преподавание фразовых глаголов всегда было трудным и утомительным для учителя, и, следовательно, утомительным для ученика.

В любом случае, нужно стараться избегать следующих способов изучения фразовых глаголов:

Посредством длинных списков (вообще, простой список слов не вызывает к работе воображение и является плохим методом изучения любой вокабулярной единицы);

Фокусируя внимание исключительно на глаголе (например, «фразовые глаголы с GET»). Обычно это приводит к составлению списка глаголов, которые не относятся ни к одной группе и только сбивают с толку.

Фразовые существительные

Идея фразовых глаголов получила расширение в таком понятии как фразовые существительные, где сочетание глагола и частицы означает не действие, а предмет. Частица может стоять как до, так и после глагола.

input: You helped us a lot - we value your input.

standby: The projector is on standby - presentation starts in a minute.

onset: The flight was delayed due to the onset of storm.

back-up: I regularly make a backup of my computer hard drive.

Если частица стоит на первом месте, то фразовое существительное никогда не пишется через дефис. Если на втором - то иногда дефис ставится между двумя частями фразового существительного.

Многие фразовые глаголы многозначны: pick up chicks – 1) поднимать цыплят с пола, 2) “снимать” девочек.

Фразовые глаголы в английском языке (phrasal verbs) – проблемная тема, вроде или , причем проблемная не только для начинающих. Одна из трудностей, которая с ними связана – какие фразовые глаголы учить в первую очередь.

Что такое фразовые глаголы?

Фразовый глагол – это сочетание глагола и 1) наречия, 2) предлога, 3) наречия и предлога. Это цельная смысловая единица, которую нужно воспринимать как одно слово, а не сочетание слов. Зачастую смысл фразового глагола далек от смысла каждого входящего в него слова по отдельности.

1. Глагол + наречие:

I asked around but no one has seen Johnny. – Я расспросил людей , но никто не видел Джонни.

2. Глагол + предлог:

The movie is coming out this summer. – Фильм выходит этим летом.

3. Глагол + наречие + предлог:

We are looking forward to your reply. – Мы ждем с нетерпением вашего ответа.

Также иногда говорят, что фразовый глагол состоит из глагола и одной-двух частиц, подразумевая под частицами предлог и наречие.

Особенность фразовых глаголов

Важно понимать, что фразовый глагол – это слово, а не сочетание двух-трех слов, то есть его смысл не равен сумме смыслов входящих в него слов.

Возьмем, фразовый глагол go out . По отдельности слова значат следующее: go – идти, out – вне, наружу. Можно предположить, что go out – это “выходить откуда-то”. На самом же деле go out – это ходить куда-нибудь гулять, развлекаться.

Sheila is going to go out with her college friends tonight. – Шейла сегодня вечером собирается сходить куда-нибудь с друзьями из колледжа.

Более того, go out with в определенном контексте – это встречаться с кем-то, состоять в романтических отношениях.

Sheila is still going out with Daniel. – Шейла все еще встречается с Дэниэлом.

Еще одна трудность фразовых глаголов в том, что они часто бывают многозначными (как и обычные слова). У глагола go out есть другое значение, которое, правда, встречается в разговорной речи реже:

The lights go out at eleven. – Свет отключается в одиннадцать часов.

Сочетания “глагол + предлог” – это не всегда фразовый глагол, существуют еще prepositional verbs (), такие как depend on зависеть от , be afraid of бояться чего-то . Об их смысле обычно можно догадаться по глаголу. Подробнее о предлогах и конструкциях, в которых они используются, я рассказал в этом видео:

Зачем нужно знать фразовые глаголы

Фразовые глаголы очень часто встречаются в разговорной речи. Не понимая их, хотя бы основные, вы плохо будете понимать носителей языка. Кстати, не носители языка, говорящие по-английски, часто избегают фразовые глаголы, заменяя их однословными синонимами (“contuniue” вместо “go on”), поэтому с ними общаться легче.

Вообще, чтобы говорить, выражать мысли, многие фразовые глаголы необязательны. Да, они делают речь живее, “разговорнее”, короче, но часто их можно заменить синонимами или обойти, выразившись как-то иначе. Фразовые глаголы нужно знать в первую очередь, чтобы понимать живую речь.

Как учить фразовые глаголы

Фразовые глаголы, как и любые слова, можно учить по-разному: и т. д. – это больше дело личных предпочтений, а не эффективности того или иного приема. Самое важное, что фразовые глаголы нужно запоминать, учитывая их контекст .

Есть слова, скажем, названия предметов быта, которые прекрасно запоминаются без контекста. Микроволновка в любом контексте микроволновка. С фразовыми глаголами такой трюк не пройдет, их значение понятно только в контексте, к тому же они намного лучше запоминаются, когда перед глазами есть пример. Именно поэтому я подготовил список фразовых глаголов с примерами – примеры помогут лучше их понять и запомнить.

Еще один совет по запоминанию фразовых глаголов: не бойтесь их. Да, их много, но они часто встречаются в речи (в речи чаще, чем в текстах), поэтому если вы смотрите , слушаете передачи, разговариваете, то основные глаголы усвоите быстро за счет их употребительности.

Список: фразовые глаголы с примерами и переводом + карточки

Список, который я предлагаю, составлен на основе здравого смысла и личного опыта – это те фразовые глаголы, которые, как я считаю, знать полезнее всего. Ниже вы также найдете краткую выжимку из этого списка всего из 30 слов. Сокращения smb и smt расшифровываются как somebody (кто-то) и something (что-то). О некоторых глаголах я написал более подробные статьи с фразовыми глаголами, идиомами, полезными выражениями, ссылки вы найдете ниже.

Кроме того, я рекомендую вам видеоуроки и упражнения на Puzzle English. Там есть серия уроков по фразовым глаголам , а в упражнениях нужно собирать предложения, выбирая правильные слова.

Упражнения на фразовые глаголы на Puzzle English

Ask

  • ask smb out – пригласить на свидание

John asked Nancy out to (for) dinner. – Джон пригласил Нэнси на обед.

Did that nice young man ask you out? – Этот приятный молодой человек пригласил тебя на свидание ?

  • ask around – расспрашивать людей, задавать вопрос нескольким людям

I asked around but nobody knew how to find that hotel. – Я поспрашивал у людей , но никто не знает, как найти этот отель.

What? Sorry, I haven’t seen your cat. Ask around . – Что? Простите, я не видел вашу кошку. Поспрашивайте у людей .

Be

  • be after – пытаться что-то получить, найти

What are you after in that room? There’s nothing in there. – Что ты пытаешься найти в этой комнате? Здесь ничего нет.

I don’t know what he is after . – Я не знаю, что ему нужно .

  • be away (to somewhere) – отсутствовать, находиться в другом месте

The Johnson’s were away all last week to Mexico. – Семья Джонсонов всю прошлую неделю была в отъезде в Мексике.

  • be on\off – быть включенным, выключенным (о приборе)

Is the robot still on? – Робот все еще включен?

The lights are off in the building. – Свет в здании выключен.

Blow

  • blow up – взрываться

Cars don’t blow up like they do in movies. – Машины не взрываются, как в кино.

Break

  • break up – расстаться (о влюбленных)

Jack and Helen broke up finally. – Джек и Элен наконец-то расстались.

  • break down – сломаться (напр., о машине)

Can you give me a ride? My car broke down . – Можете меня подвезти? Моя машина сломалась.

  • break in – вломиться

The police broke in and arrested everyone. – Полицейские вломились и всех арестовали.

  • break out – сбежать, вырваться

The movie is about a guy who broke out of jail. – Фильм о парне, сбежавшем из тюрьмы.

Bring

  • bring along – привести кого-то с собой

He brought along his son to the football match. – Он привел с собой сына на футбольный матч.

  • bring over – принести что-то кому-то, взять что-то с собой

Jack brought over a new videogame and we played it together. – Джек принес с собой новую видеоигру, и мы поиграли в нее вместе.

  • bring up – 1) упомянуть что-то в разговоре, поднять тему, 2) воспитывать, растить детей

I didn’t want to bring up business at lunch. – Я не хотел упоминать о делах за обедом.

His grandmother brought him up. – Его растила бабушка.

Call

  • call (smb) back – перезвонить

I’ve been to ten job interviews, you know what they all said? We’ll call you back . – Я был на десяти собеседованиях, знаешь, что они мне все сказали? Мы вам перезвоним.

  • call by – зайти ненадолго, навестить

I wanted to call by on my way home. – Я хотел зайти к тебе по дороге домой.

Calm

  • calm (smb) down – успокоиться, успокоить кого-то

Calm down , everything is going to be just fine. – Успокойтесь, все будет просто прекрасно.

The nurse came up to the little girl and calmed her down . – Медсестра подошла к маленькой девочке и успокоила ее .

Chip

  • chip in – скинуться деньгами

I’m gonna order a pizza, let’s chip in . – Я закажу пиццу, давайте скинемся.

They each chipped in ten dollars to buy a present. – Они все скинулись по 10 долларов, чтобы купить подарок.

Count

  • count on (rely on) – полагаться на кого-то

You can count on my friend, he always keeps his word. – Вы можете положиться на моего друга, он всегда держит слово.

Check

  • check in\out – поселиться, выселиться из гостиницы

We checked in on Saturday, and we check out on Tuesday. – Мы поселимся (в гостинице) в субботу, а съедем во вторник.

  • check with = согласовать с кем-то, получить одобрение

He needs to check with his wife to make sure they don’t have other plans. – Ему нужно посоветоваться (согласовать) с женой, чтобы убедиться, что у них нет других планов.

Come

  • come across (run across) – наткнуться на что-то, кого-то, случайно встретиться

I came across my ex-wife in the grocery store. – Я случайно наткнулся на бывшую жену в продуктовом магазине.

  • come back – возвращаться

He’s gone. But he promised to come back . – Он ушел. Но он пообещал вернуться.

  • come up to smb\smt – подойти к кому-то, чему-то

She came up to me and asked if I was lost. – Она подошла ко мне и спросила не заблудился ли я.

  • come up with smt – придумывать решение, находить идею

And then all of a sudden Mary came up with her brilliant plan. – А затем совершенно внезапно Мэри придумала свой блестящий план.

Just come up with something. – Просто придумай что-нибудь (решение).

  • come from – быть откуда-то родом

Where do you come from ? – Откуда ты?

She comes from Spain . – Она из Испании .

  • come off – отваливаться

Old paint has come off the wall. – Старая краска отвалилась от стены.

  • come out – 1) выходить (о фильме, книге) 2) раскрываться (о тайне)

When is your new book coming out ? – Когда выходит ваша новая книга?

It came out that the picture was fake. – Выяснилось, что картина была поддельной.

  • come over – прийти к кому-то (обычно домой)

My parents are gone for a business trip, come over . – Мои родители уехали в командировку, приходи ко мне .

  • Come on! – выражение со значениями: 1) давай! (подбадривание) 2) пойдем! торопись! 3) прекрати уже! (ну хватит тебе, ну давайте)

Come on , guys, you can do it! – Давайте, ребята, вы сможете!

Come on , we need to hurry. – Пошли, нам нужно спешить.

Oh, come on, dad, I know there is no Santa. – Пап, ну хватит тебе , я знаю, что нет никакого Санты.

  • come around – 1) навестить, зайти, 2) приходить в себя после потери сознания

I live just across the street, come around some time. – Я живу через дорогу, заходи как-нибудь.

He was unconscious but the doctor made him come around . – Он был без сознания, но доктор привел его в себя .

Cut

  • cut down on smt – 1) урезать, сократить расход чего-то

We’ll have to cut down on water if we want to last until help arrives. – Нам придется снизить расход воды, если мы хотим протянуть до прибытия помощи.

The gevernment is going to cut down on defence spending. – Правительство собирается сократить расходы на оборону.

  • cut smt off – 1) отрезать что-то, 2) изолировать

Why did you cut the sleeves off? – Зачем вы отрезали рукава?

On this island, we are cut off from the rest of the world. – На этом острове мы отрезаны от остального мира.

  • cut smt out – вырезать что-то

She cut out his picture from the magazine. – Она вырезала его фотографию из журнала.

  • cut in (front of smb) – подрезать на автомобиле, резко вклиниться перед другой машиной

The green Ford cut in front of us as if he owned the road! – Зеленый Форд нас подрезал , как будто это его дорога!

Deal

  • deal with smt/smb – вести дела

I prefer to deal with the same representative each time. – Я предпочитаю каждый раз вести дела с тем же представителем.

Dress

  • dress up (as smb/smt) – приодеться, красиво или строго одеться, переодеться в кого-то, во что-то

You don’t have to dress up to go to the mall, jeans and a T-shirt a fine. – Тебе не нужно наряжаться для торгового центра, джинсы и футболка пойдут.

Ellie dressed up as a witch for Halloween. – Элли переоделась в ведьму на Хэллоуин.

End

  • end up – оказаться в итоге в каком-то месте или ситуации

That’s how I ended up in this small town. – Вот как я в итоге оказался в этом городе.

After such a brilliat career, he ended up selling second hand cars. – После такой блестящей карьеры, он в итоге стал продавцом подержанных автомобилей.

Fall

  • fall down – падать

My cat fell down from the balcony, but it’s ok. – Мой кот упал с балкона, но он в порядке.

  • fall for smb – влюбляться

Mike fell for Jane. – Майк влюбился в Джейн.

  • fall for smt – купиться на уловку, поверить в обман

That’s a stupid story, my wife will never fall for it. – Это глупая история, моя жена на такое никогда не купится.

  • fall apart – разваливаться

Если речь идет о человеке, то fall apart – тяжело переживать что-то

How are you going to sell your house? It’s falling apart . – Как ты собираешься продать свой дом? Он же разваливается.

After losing my job, I was falling apart . – После того как я потерял работу, я был сам не свой (тяжело переживал).

  • fall behind – отставать

Отставать как физически, во время движения, так и в переносном смысле, например, от графика.

One of the tourists fell behind and got lost. – Один из туристов отстал и потерялся.

We have to hurry, we are falling behind the schedule. – Нам нужно поторопиться, мы отстаем от графика.

Fill

  • fill in/out – заполнить (бланк)

There will be a lot of paperwork, you’ll have to read, fill in , sign hundreds of documents. – Будет много бумажной работы, тебе придется прочитать, заполнить, подписать сотни документов.

  • find out / figure out – узнать, выяснить

I dont’ know how it works but let’s figure it out . – Не знаю, как это работает, но давай это выясним (разберемся).

How did you find out where to find me? – Как вы выяснили, где меня найти?

Get

  • get along with – ладить с кем-то, быть в хороших отношениях

In school, I didn’t get along with my classmates. – В школе я не ладил с одноклассниками.

  • get through – дозвониться по телефону

I called you twice but couldn’t get through . – Я два раза вам звонил, но не мог дозвониться.

  • get in – садиться в машину.

Hey, we gotta hurry! Get in ! – Эй, нам нужно торопиться! Садись в машину !

He didn’t see the truck coming when we was getting in his car. – Он не видел, что приближается грузовик, когда садился в машину.

  • get on – садиться в поезд, самолет, судно, автобус

I am afraid, we got on the wrong train. – Боюсь, что мы сели не на тот поезд.

  • get off – 1) сходить с транспорта (машины, поезда, автобуса и др.), 2) слезть, снять с чего-то

I’m getting off here, see you later! – Я здесь выхожу, увидимся!

Get your feet off my table! – Убери свои ноги с моего стола!

  • get up\down – подниматься, вставать \ падать, пригибаться

The boxer got up and continued to fight. – Боксер поднялся и продолжил бой.

When something exploded I got down , but it was just a firework. – Когда что-то взорвалось, я пригнулся, но это был всего лишь фейерверк.

  • get away (with smt) – избежать наказания за что-то

How to get away with murder. – Как избежать наказания за убийство.

  • get over – 1) перебраться через препятствие, 2) справиться с проблемой, болезнью

The cat is so fat that it can’t get over a fence. – Этот кот такой толстый, что не можешь перелезть через забор.

If you have a problem, you have to get over it. – Если у тебя проблема, тебе придется с ней справиться.

Give

  • give up – 1) сдаваться, 2) прекращать что-то делать

Fight and never give up . – Дерись и никогда не сдавайся.

I gave up smoking. – Я бросил (прекратил) курить.

  • give smt away – 1) выдавать тайну, секрет, 2) отдавать, раздавать (даром)

Someone gave your little secret away. – Кто-то рассказал о твоем маленьком секрете.

The are giving away some unsold stuff. – Они раздают какие-то нераспроданные вещи.

  • give back – возвращать

You took my phone! Give it back! – Ты взял мой телефон! Верни его!

  • give out – раздавать, обычно бесплатно и большому количеству людей

You can’t just give out the candies, they are one dollar each. – Ты не можешь просто так раздавать конфеты, они стоят по доллару за штуку.

Go

  • go on (with smt) – продолжать делать что-то

Go on , please, I’m listening. – Продолжайте, пожалуйста, я слушаю.

After a short pause, Jane went on with her story. – После короткой паузы Джейн продолжила свой рассказ.

  • go out – ходить куда-нибудь развлекаться, гулять

I go out with my friends every Friday night. – Я хожу куда-нибудь с друзьями вечером каждую пятницу.

  • go out with smb – встречаться с кем-нибудь, состоять в романтических отношениях

Are you still going out with Bob? – Ты все еще встречаешься с Бобом?

  • go with – подходить, сочетаться, идти к чему-то (об одежде, еде)

These shoes don’t go well with your pants. – Эти туфли плохо сочетаются с твоими брюками.

What wine goes with fish? – Какой вино подходит к рыбе?

  • go back to – возвращаться к какому-то занятию

We went back to work after a short break. – Мы вернулись к работе после короткого перерыва.

  • go down\up – сокращаться\увеличиваться

Are you expecting the prices to go down ? Normally, they only go up. – Ты ожидаешь, что цены упадут? Обычно они только растут.

  • go without smt – обходиться, справляться без чего-то

This time you’ll have to go without my help. – На этот раз тебе придется обойтись без моей помощи.

Hand

  • hand out – раздавать группе людей

Hand out the invitations to everyone. – Раздайте всем приглашения.

  • hand in – сдавать (напр. домашнюю работу)

You have to hand in your essay by Monday. – Вы должны сдать сочинение до понедельника.

Grow

  • grow up – расти, стать взрослым

When I grow up , I want to be a doctor. – Я хочу стать врачом, когда вырасту.

  • grow back – отрасти, вырасти заново

Don’t worry about your haircut, it’ll grow back . – Не беспокойся насчет своей стрижки, волосы отрастут.

  • grow out of smt – вырасти из чего-то, стать для этого слишком большим или взрослым

My kids grew out of the clothes I had bought just a few months ago. – Мои дети выросли из одежды , которую я купила всего несколько месяцев назад.

I grew out of cartoons. – Я уже слишком взрослый для мультиков.

Hang

  • hang in – держаться, не падать духом

Hang in there! We’re coming to rescue you. – Держитесь! Мы идем на помощь.

  • hang out – тусоваться с кем-то, проводить время

I’m gonna hang out with my friends today. – Я сегодня собираюсь потусоваться с друзьями.

  • hang up – повесить трубку, закончить разговор по телефону

Wait! Don’t hang up! – Подожди! Не вешай трубку!

Примечание: pick up – поднять трубку.

Hold

  • hold on – 1) просьба подождать, 2) не сдаваться, держаться

Hold on , I forgot my phone. – Подожди, я забыл телефон.

Hold on , guys, help is coming. – Держитесь, ребята, помощь уже в пути.

  • hold it against smb – держать зло на кого-то

He lied to me but I don’t hold it against him. – Он мне солгал, но я не держу на него зла за это.

  • hold back – сдерживать физически

A seven nation army couldn’t hold me back . – Армия семи народов (стран) не могла меня сдержать.

Hurry

  • hurry up – торопиться

You have to hurry up , we are almost late. – Тебе нужно торопиться, мы почти опоздали.

Keep

  • keep (on) doing smt – продолжать что-то делать

Вместо “doing” можно взять другой глагол.

Keep on stirring until it boils. – Продолжайте помешивать пока не закипит.

Keep going, keep going . – Вперед, вперед (идем, идем).

  • keep smt from smb – держать что-то в тайне от кого-то

You can’t keep your decease from your family. – Ты не можешь скрывать свою болезнь от семьи.

  • keep smt/smb out – не давать приблизиться, войти, не впускать

You should keep your dog out of my lawn. – Тебе лучше держать свою собаку подальше от моего газона.

Keep your hands out of me! – Держи свои руки от меня подальше !

Let

  • let smb down – подвести

Don’t worry, you can rely on me, I won’t let you down. – Не беспокойся, ты можешь на меня положиться. Я тебя не подведу.

  • let smb in – впустить, пропусти

Guy, let me in , it’s cold out there! – Ребята, впустите меня, там холодно!

Log

  • log in \ out – входить\выходить из учетной записи (в интернете), логиниться\разлогиниваться

How can I log in if I forgot my password? – Как мне залогиниться, если я забыл пароль?

Log out first, then log in again and check if the game works. – Выйди из учетной записи, войди снова и проверь, работает ли игра.

Look

  • look for – искать

I am looking for a post office. – Я ищу почтовое отделение.

  • look forward to – ждать с нетерпением чего-то

We are looking forwad to your next visit. – Мы с нетерпением ждем вашего следующего визита.

We are looking forward to visiting you. – Мы ждем с нетерпением , когда посетим вас.

  • look after – приглядывать, присматривать

Can you look after my stuff, please? I’ll be right back. – Не могли бы вы присмотреть за моими вещами, пожалуйста? Я сейчас вернусь.

  • look up – найти информацию (обычно в книге)

I don’t know this word, look it up in the dictionary. – Я не знаю такое слово, посмотри в словаре.

  • look out – опасаться чего-то

Обычно используется как восклицание “Look out!” – “Берегись!”

Look out! Someone’s coming! – Берегись! Кто-то идет!

Make

  • make smt up – выдумать, соглать о чем-то

I had to make up a story about why I was late. – Мне пришлось сочинить историю о том, почему я опоздал.

I told you she made it up! – Говорил же я тебе, что она все это выдумала!

  • make out – страстно и долго целоваться

Jack cought his girlfriend making out with his friend. – Джек застал свою девушку, целующейся с его другом.

Move

  • move in (to) – поселяться в новом жилье, заезжать

We moved in yesterday and know no one here. – Мы переехали сюда вчера и никого здесь не знаем.

I’m going to move in to my friend’s place. – Я собираюсь переехать к другу.

  • move away (to) – уезжать откуда-то, съездать с жилья

The Patterson’s have moved away , but I can give your their new address. – Паттерсоны съехали (переехали), но я могу дать вам их новый адрес.

I was born in Germany but we moved away to England, when I was a kid. – Я родился в Германии, но мы переехали в Англию, когда я был ребенком.

  • move on – перейти от одного дела а другому, двигаться дальше

I think we’ve talked enough about it, let’s move on . – Думаю, мы достаточно об этом поговорили, давайте уже дальше (перейдем к другой теме).

I want to change my job, I need to move on . – Я хочу сменить работу, мне нужно двигаться дальше .

Pass

  • pass away – уходить в мир иной, умирать

Pass away – это формальный, наиболее вежливый и осторожный синоним слова die (умирать).

My grandfather passed away when I was ten. – Мой дедушка покинул нас , когда мне было десять.

  • pass by – проходить, проезжать мимо и не остановиться

We were passing by the City Hall, when Ann saw Harry in the street. – Мы проезжали мимо мэрии, когда Энн увидела на улице Гарри.

  • pass out – терять сознание

It was hot in the church and an old lady passed out . – В церкви было жарко, и пожилая женщина упала в обморок .

Примечание: come round – приходить в себя.

Pay

  • pay smb back – вернуть долг, отплатить

Morgan bought me a ticket, but I haven’t paid him back yet. – Морган купил мне билет, но я еще не вернул ему деньги.

  • pay off – окупиться

Your effort will pay off . – Твои труды окупятся.

Pick

  • pick up – 1) подбирать с пола, 2) поднимать трубку, 3) “снимать”, “цеплять” (о знакомстве)

Have you just dropped a cigarette on the ground? Pick it up! – Ты что, только что сигарету бросил на землю? Подними!

It’s my boss calling, dont’ pick it up . – Это звонит мой начальник, не поднимай трубку .

“He came home with a girl he had picked up in a bar.” – “You mean she had picked him up?” – “Он пришел домой с девушкой, которую подцепил в баре.” – “Ты имеешь в виду, которая его подцепила?”

Play

  • play along (with smb) – подыгрывать

Jim played along with Ron, when he said he was a movie producer. – Джим подыграл Рону, когда тот сказал, что он кинопродюсер.

Don’t worry, just play along , ok? – Не волнуйся, просто подыгрывай, хорошо?

  • play around (fool around) – дурачиться

Aren’t you too big boys for playing around ? – Разве вы не слишком большие ребята для того, чтобы дурачиться?

The teacher was angry because we were fooling around . – Учитель рассердился, потому что мы дурачились.

Pull

  • pull over – остановить машину у дороги, на обочине

We pulled over to check our tires. – Мы остановились у дороги , чтобы проверить колеса.

  • pull oneself together – собраться, взять себя в руки

Come on, pull yourself together , we have to work. – Давай уже, соберись, нам нужно работать.

Put

  • put on – надеть

Put your hat on. Наденьте шляпу.

Put on your seat belts. – Пристегните (наденьте) ремни безопасности.

Run

  • run away – убегать

Tell me them that funny story how you ran away from a dog. – Расскажи им эту забавную историю, как ты убежал от собаки.

  • run for – догонять, бежать за чем-то

I lost my wallet when was running for a bus. – Я потерял бумажник, когда бежал за автобусом.

  • run across \ run into smb (come across) – случайно наткнуться на кого-то

Ron ran across his teacher, miss Smith, in the park when he was supposed to be at school. – Рон случайно наткнулся на свою учительницу, мисс Смит, в парке, в то время, когда он должен был быть в школе.

  • run around – быть очень занятым, делать много дел

After running around all day, James is too tired to play with his kids. – После того как он занимался делами весь день, Джеймс слишком устал, чтобы поиграть с детьми.

  • run on smt – работать на чем-то (об источнике энергии)

Does this bus run on gas or electricity? – Этот автобус работает на бензине или электричестве?

  • run over smt\smb – переехать на машине

The deer was ran over by a car. – Оленя переехала машина.

Set

  • set smt up – 1) устроить, организовать, 2) подставлять

Can you set up a meeting with him? – Вы можете устроить с ним встречу?

The police have set him up. They put some drugs in his pocket. – Полиция его подставила. Они подкинули ему наркотики в карман.

Примечание: слово “police” в значении “сотрудники полиции” – это множественное число, а не единственное, поэтому здесь “police have”, а не “police has”.

Show

  • show off – хвастаться, выпендриваться

He bought the most expensive guitar to show off to his friends. – Он купил самую дорогую гитару, чтобы хвататься перед друзьями.

  • show up – появиться, прийти

Show up – это обычно прийти неожиданно или с опозданием, как “заявиться” в руссском языке. Часто используется, когда кого-то ждали, а он так и не пришел.

We’ve been waiting for him for an hour but he didn’t show up . – Мы ждали его целый час, но он не пришел .

He showed up in the middle of the night. – Он заявился посреди ночи.

Sleep

  • sleep over – переночевать у кого-то в гостях

It’s too late to go back home, why don’t you sleep over ? – Уже слишком поздно возвращаться домой, почему бы тебе не остаться переночевать ?

Can I sleep over at my friend’s house? – Могу я переночевать у друга дома?

Slow

  • slow down – снизить скорость

The car slowed down passing us by. – Машина снизила скорость , проезжая мимо нас.

Shut

  • shut (smt/smb) up – замолчать, заткнуться

Hey, shut up , I can’t hear anything. – Эй, заткнитесь, я ничего не слышу.

Somebody shut this alarm up. – Кто-нибудь заткните уже эту сигнализацию.

Sign

You are not supposed to write the best essay ever, but it has to stand out . – Ты не должен писать лучшее эссе во все времена, но оно должно чем-то отличаться.

The tourist guide was wearing an orange jacket so that he stood out in a crowd. – Гид был одет в оранжевую жилетку, чтобы выделяться в толпе.

Stick

  • stick to smt – придерживаться чего-то

You can’t lose weight if you don’t stick to the diet. – Ты не сможешь похудеть, если не будет придерживаться диеты.

Фразовые глаголы (phrasal verbs ) в английском — это большая и очень интересная тема, которую не охватить одной статьей. Есть целые словари, посвященные этим глаголам, например Longman phrasal verbs dictionary с более чем 3000 фразовых глаголов и примерами их применения. Этой теме уделяется много внимания, потому что в разговорном английском фразовые глаголы можно слышать очень часто.

Три вида фразовых глаголов:

1. Фразовые глаголы без дополнения (непереходные) :

You have to check in before 12:00 . (Вам надо зарегистрироваться до 12:00)

2. Фразовые глаголы, которые можно разделить дополнением :

I tried the dress on , but it was too large. (Я примерила платье, но оно было слишком большим.)

Обычно это дополнение может следовать как за основным глаголом, так и за частицей:

She wrote her name down = She wrote down her name (Она написала свое имя)

Однако есть два правила:
— если дополнение выражено местоимением, то его необходимо вставлять между глаголом и частицей:

She wrote it down (Она это написала)

— если дополнение слишком длинное, то его лучше употреблять после фразового глагола целиком:

She wrote down everything she could remember about him (Она написала все, что могла вспомнить о нем)

3. Фразовые глаголы, которые не могут быть разделены дополнением (переходные) :

She looks after their daughter (Она присматривает за их дочерью)

Существуют и такие phrasal verbs , которые могут быть как разделяемыми, так и не разделяемыми. Однако при этом они могут иметь разный смысл:

take off — взлетать, take something off — снимать что-то из одежды.

Фразовые глаголы в примерах

Иногда можно понять смысл фразового глагола по контексту, даже если вы не знали этот глагол ранее. Но есть еще подсказка — добавленные к глаголу частицы придают ему определенный смысл.

Частица on указывает на продолжение действия:

Be quiet and get on with your task (Будьте спокойны и выполняйте свою задачу)
I carried on cooking during the conversation (Я продолжала готовить во время разговора)
The traffic noise went on all night (Шум дороги продолжался всю ночь)
She went on about her neighbors (Она продолжала рассказывать о своих соседях)

Частицы off и around

Off может придавать смысл отправления или разделения чего-либо.
Around (about) — может придавать основному глаголу смысл действия с неопределенной целью.

I went off to do some shopping, and left my husband messing about with his motorbike while the boys lazed around in the garden. When I got back, there were tools lying around everywhere, and Mike and the boys had disappeared. (Я пошла по магазинам и оставила своего мужа возиться со своим мотоциклом, пока мальчики бездельничали в саду. Когда я вернулась, везде были инструменты, а Майк с мальчиками исчезли.)

Частица up подчеркивает идею завершения действия:

Susan made her son eat up his breakfast and drink up his tea before went to school. Then, as soon as he had left, she put the dirty stuff in the dishwasher. Today, she was also going to wash the floor, but then she remembered she‘d used up the floor cleaner the previous day, so she tidied up the living room instead. (Сьюзан заставила сына съесть завтрак и выпить чай, прежде чем отправиться в школу. Затем, как только он ушел, она сложила грязную посуду в посудомоечную машину. Сегодня она еще собиралась вымыть пол, но потом вспомнила, что накануне использовала очиститель для пола, поэтому она прибрала в гостиной.)

Частица through предполагает прохождение от начала до конца чего-либо:

I’d like to go through the homework (Я хотел бы пройти домашнюю работу)
His father has lived through two wars (Его отец пережил две войны)
I flicked through his new book (Я просмотрел его новую книгу)
I looked through your report yesterday (Вчера я просмотрел ваш отчет)
I managed to sleep through the storm (Мне удалось поспать во время шторма)

Частица back предполагает возвращение чего-либо на место:

The radio was faulty so I took it back (Радио было неисправным, поэтому я вернул его обратно)
If you borrow that brush, please bring it back (Если вы возьмете эту щетку, пожалуйста верните ее на место)
The books were damaged so I sent them back (Книги были повреждены, так что я вернул их)
He rang at 12.00. I said I’d call him back later (Он позвонил в 12. Я сказал, что перезвоню ему позже)